No exact translation found for مقارن ميداني

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic مقارن ميداني

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • La Secretaría calcula que a la fecha del 30º período de sesiones de la Junta, de próxima celebración, estarán en actividad no menos de 14 suboficinas de la ONUDI, lo que aumentará en alrededor del 50% la cobertura de la red extrasede de la Organización en comparación con el número actual de oficinas extrasede.
    وتقدّر الأمانة أن ما يصل إلى 14 مكتباً مصغّرا ستكون قيد العمل بحلول تاريخ انعقاد دورة المجلس الثلاثين القادمة، مما يزيد من حجم شبكة اليونيدو الميدانية بحوالي 50 في المائة مقارنة بعدد المكاتب الميدانية الحالي.
  • ii) Proyectos sobre el terreno: análisis comparativo de las condiciones de vida y de trabajo de las personas empleadas en el sector no estructurado de Asia meridional y Asia sudoriental (labor preparatoria y prestación de servicios); desarrollo y observación de la tecnología de la información y las comunicaciones en Asia y el Pacífico: enfoques integrados del cumplimiento de los objetivos de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información;
    '2` المشاريع الميدانية: التحليل المقارن لظروف المعيشة والعمل للمشتغلين في القطاع غير الرسمي في جنوب وجنوب شرق آسيا (أعمال وخدمات تحضيرية)؛ وتطوير ورصد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في آسيا والمحيط الهادئ: النُهج المتكاملة لتنفيذ أهداف مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات؛
  • A juicio del Secretario General, en vista de que el 80% al 85% de los bienes y servicios que se adquieren en toda la Organización se destinan al apoyo de las actividades de mantenimiento de la paz y de que las adquisiciones de la Sede responden a circunstancias muy distintas de aquellas a las que responden las adquisiciones para las operaciones sobre el terreno, de establecerse la estructura propuesta habría mayor unidad de dirección, el proceso de adquisiciones respondería mejor a las necesidades sobre el terreno y se agilizarían los procesos de adquisición, lo que permitiría una entrega más oportuna de los bienes sobre el terreno (A/61/858, párrs. 106 y 109). Con arreglo a la propuesta del Secretario General, el Departamento de Gestión mantendría el control, la responsabilidad y la dirección de la base de datos de proveedores, el comité mixto de examen de los proveedores y el Manual de Adquisiciones común.
    ويرى الأمين العام أنه نظرا لأن نسبة تتراوح بين 80 إلى 85 في المائة من البضائع والخدمات التي يتم شراؤها على مستوى المنظومة بكاملها هي لدعم حفظ السلام، ونظرا لوجود ظروف بالغة الاختلاف تتم في ظلها مشتريات المقر، مقارنة بالمشتريات اللازمة للعمليات الميدانية، فإن إعادة الترتيب المقترحة سينجم عنها المزيد من توحيد الاتجاه، وتحسين استجابة عملية الشراء للاحتياجات الميدانية وتبسيط لعمليات الشراء، مما سيفضي إلى توصيل البضائع والخدمات في الوقت المناسب إلى الميدان (A/61/858، الفقرتــان 106 و 109) وبموجـب اقتراح الأمين العام ستحتفظ إدارة الشؤون الإدارية بمهام مراقبة قاعدة بيانات البائعين المشتركــة، واللجنة المشتركة لاستعراض البائعين ودليل المشتريات الموحد، وبملكيتهـــا وقيادتها.